Làm trai cho đáng nên trai, vót đũa cho dài ăn vụng cơm con

Direct English translation

Being a man, one should be worthy of being a man; sharpen the chopsticks to be long so as to sneak bites of the children's rice.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói đùa cợt, mỉa mai kiểu đàn ông không chí lớn, chỉ khéo xoay xở những việc vụn vặt hoặc lén lút để thỏa lợi riêng. Thường dùng để châm biếm sự tầm thường, hèn kém trái với điều đáng lẽ nam nhi phải hướng tới.
English explanation
This is a humorous, sarcastic saying about a man who lacks higher ambition and uses his cleverness only for petty or sneaky personal gain. It is used to mock small-minded, unworthy behavior that falls short of what a man ought to aspire to.